硕士生导师
学位:历史学博士
性别:女
出生日期:1971-10-02
毕业院校:南京大学
学历:博士研究生毕业
所在单位:历史学院
乌云高娃,女,蒙古族,1971年10月生。内蒙古自治区通辽市科尔沁左翼中旗人。中国社会科学院古代史研究所元史研究室主任,研究员,硕士生导师。1996年从中国社会科学院研究生院少数民族语言文学系毕业后,到中国社会科学院历史所工作。2002年在南京大学历史系获博士学位。2005年任副研究员,2015年任研究员。2005-2006年受日本国际交流基金邀请,到大阪国际大学访学一年。
主要从事元朝与高丽、日本关系研究,在朝鲜司译院蒙古语学研究,明代四夷馆及其《华夷译语》研究方面取得优异的成果。专著有《元朝与高丽关系研究》(兰州大学出版社,2012年1月)和《明四夷馆鞑靼馆及<华夷译语>鞑靼“来文”研究》(中国社会科学出版社,2014年11月)。发表论文有《朝鲜司译院“蒙学”蒙古语教习活动研究》《明四夷馆“鞑靼馆”来文初探》《〈蒙语类解〉与〈御制满珠、蒙古、汉字三合切音清文鉴〉》(获历史所首届中青年优秀论文三等奖)、《朝鲜司译院的“类解书”与〈华夷译语〉》《忽必烈诏谕日本及高丽的态度》等60余篇论文。
论著目录:
专著:
1、《元朝与高丽关系研究》,兰州大学出版社,2012年1月。
2、《明四夷馆鞑靼馆及<华夷译语>鞑靼“来文”研究》,中国社会科学出版社,2014年11月。
已发表论文:
1、《帖木儿统治时期中亚商业贸易》,《中西初识》(原《中外关系论丛》)第6辑,1999年3月。
2、《国内学者对<蒙古秘史>的研究状况》,《中国史研究动态》,2001年第3期。
3、《朝鲜司译院“蒙学”蒙古语教习活动研究》,《中央民族大学学报》,2001年第4期。
4、《古代东亚“译语”考——兼论元明、朝鲜“译语”意义之演变》,《元史及北方民族史研究集刊》第14辑,2001年9月。
5、《尹湛纳希与儒家思想》,《中亚学刊》第六辑,2002年3月。
6、《日本学者对明四夷馆及<华夷译语>的研究状况》,《中国史研究动态》,2002年第6期。
7、《明四夷馆“鞑靼馆”研究》,《中央民族大学学报》,2002年第4期。
8、《日本学者对<蒙古秘史>的研究状况》,《中西初识》(原《中外关系论丛》)第7辑,2002年9月。
9、《明四夷馆和朝鲜司译院研究状况及史料简介——以“蒙古语学”为中心》,《元史及北方民族史研究集刊》第15辑,2002年8月。
10、《14-18世纪东亚大陆的“译学”机构》,《黑龙江民族丛刊》,2003年第3期。
11、《朝鲜司译院“汉学”研究》,《元史及北方民族史研究集刊》第16辑,2003年9月。
12、《2002年中外关系史研究综述》,《中国史研究动态》,2004年第1期。
13、《朝鲜司译院“日本语学”教科书》,《欧亚学刊》第4辑,2004年6月。
14、《明四夷馆“鞑靼馆”来文初探》,《元史及北方民族史研究集刊》第17辑,2004年8月。
15、《朝鲜司译院“蒙学三书”》, 《中国社会科学院历史所集刊》第3辑,2004年10月。
16、《清四译馆“西洋馆”》,澳门政府文化局《文化杂志》第53辑,2004年冬季刊。
17、《〈蒙语类解〉与〈御制满珠、蒙古、汉字三合切音清文鉴〉》(1),《第五届韩国传统文化国际学术研讨会论文集》,华夏文化艺术出版社,2004年12月。
18、《明四夷馆“女真馆”和朝鲜司译院“女真语学”》,《中国史研究》2005年第1期。
19、《永乐本<华夷译语>“鞑靼馆来文”注释》,《欧亚学刊》第5辑,2005年6月。
20、「明四夷馆及朝鲜司译院研究―以“蒙古语学”为中心」(2005),南京大学韩国研究所编『中韩歴史文化交流论文集』2:73-288.香港:华夏文化艺术出版社.
21、《2003-2005年北方民族史研究综述》(合著),《中国史研究动态》2006年第4期。
22、《蒙古与高丽的战争》,《欧亚学刊》第6辑,2007年6月。
23、《朝鲜司译院“类解书”与〈华夷译语〉》,《华夷译语论文集》,日本大东文化大学语学教育研究所,2007年10月。
24、《元代“蒙古字学”对朝鲜半岛的影响》,《元史及民族史研究集刊》第19辑,2007年12月。
25、《司译院汉学与〈老乞大〉》,韩日中国语言学研究系列2《韩汉语言研究》,(韩国)学古房,2008年2月。
26、《元丽交涉中译者的来源及其职能》,陈尚胜主编《儒家文明与中韩传统关系》,山东人们出版社,2008年11月。
27、《忽必烈诏谕日本及高丽的态度》,《欧亚学刊》第8辑,2008年12月。
28、《忽必烈与高丽世子倎的会见及高丽还旧都》,《欧亚学刊》第9辑,2009年12月。
29、《元世祖忽必烈两次征日本及高丽的态度》,(韩国)《釜山史学》36期,2009年12月。
30、《17、18世纪朝鲜重视司译院蒙学的背景》,《中国社会科学院历史所集刊》第6辑,2010年1月。
31、《元上都与元丽关系-以高丽元宗、忠烈王在上都奏事为例》,《元史论丛》第十二辑,2010年7月,内蒙古教育出版社。
32、《元朝公主与高丽王室的政治联姻》,《元史论丛》第十三辑,2010年9月。
33、《朝鮮司訳院の日本語教学について》(关于朝鲜司译院日本语学教学),《丝瓷之路》第一辑,商务印书馆,2011年4月。
34、《“送晋卿丞相书”年代考—以高丽迁都江华岛之后的蒙丽关系为背景》,《西部蒙古论坛》,2011年第1期。
35、《忽必烈第三次征日计划及诏谕日本》,《西部蒙古论坛》,2011年第2期。
36、《朝鲜司译院都提调、提调及蒙学》,《西部蒙古论坛》,2011年第3期。
37、《13世纪蒙古征高丽、日本及其影响》《西部蒙古论坛》,2012年第1期。
38、《洪武本〈华夷译语〉鞑靼来文注释》(上),《丝瓷之路》第三辑,商务印书馆,2013年6月)。
39、《洪武本〈华夷译语〉鞑靼来文汉字音译规则》,《西部蒙古论坛》,2013年第4期。
40、《洪武本〈华夷译语〉鞑靼来文注释》(下),《元史及民族史研究集刊》第26辑。2013年12月,上海古籍出版社。
41、 杉山正明著:《被描绘的欧亚非——蒙古时代的伊斯兰地图及东西方诸都市》(合译),《文化纵横》,2014年8月。
42、《元明清蒙汉合璧辞书及其对朝鲜“类解书”的影响》,《民族研究》2015年第2期,2015年7月25日出版。
43、《忽必烈东亚海外政策及禅宗影响》,《海交史研究》2015年第2期,2015年12月15日。
44、《高丽与蒙古的接触及双方征战》,《内蒙古民族大学学报》,2016第 2 期。
45、 《高丽文臣李齐贤元代江南之行》(合著),《元史及民族与边疆研究》第31辑,2016年6月。
46、《高丽忠烈王及其随行人员在元朝的活动》,《中国史研究》,2016年第3期。
47、《高丽与元朝政治联姻及文化交流》(韩文),(韩)《史林》,2016年10月,首善史学会。
48、《高丽与元朝政治联姻及文化交流》,《暨南学报》,2016年第10期,2016年10月。
49、《站赤:元代驿站交通网新样态》,《中国社会科学报》,2017年3月27日历史学。
50、《朝鲜司译院“蒙学”及〈蒙语类解〉》,《暨南史学》第13辑,2017年5月。
51、《元世祖忽必烈两次征日本及高丽的态度》,《杨志玖教授百年诞辰纪念文集》,天津古籍出版社,2017年4月版。
52、 (日)松田孝一著:《西辽与金朝的对立及成吉思汗兴起》(独译)《杨志玖教授百年诞辰纪念文集》,天津古籍出版社,2017年4月版。
53、《고려와 원의 정치적 통혼과 문화교류》,金庆浩主编:《东亚历史上的文化交流和相互认知》,首尔:成钧馆大学出版部,2017年5月30日。
54、《<蒙古袭来绘词>史料价值及其运用》,《贵州社会科学》2018年第9期,2018年9月。
55、《元代多语文合璧书写形式及其对明清的影响》,《中国史研究动态》2018年第5期,2018年9月。
56、《元代驿站、客馆的建设及经济文化交流》,《青海师范大学学报》2017年第6期,2017年11月。
57、《13-14世纪东亚国际秩序及文化交流》,《第九届中日学者中国古代史论坛文集》,2018年5月,河南大学出版社。
58、《展现丝绸之路壮观场景——评<丝绸之路全史>》,《光明日报》,2018年11月14日16版。